在线学习西班牙语课程

服务热线 : 0574-27888763

在线课程

在线客服

线上课程

【中西双语阅读】中国传统菜市场变成了西方国家眼中“新冠病毒”的同义词???

发布日期:2020/4/27 19:29:56 点击:92

速报

Coronavirus: qué son los "mercados mojados" y por qué son una preocupación sanitaria para la OMS

什么是“mercados mojados”? 为什么引起了世卫组织的卫生担忧?

Los llamados "mercados mojados" de China se convirtieron en sinónimo de coronavirus en diversos países de Occidente. 

中国的“mercados mojados”, (即我们日常生活中的传统菜市场)变成了西方国家眼中“新冠病毒的同义词”。


Sin embargo, en Asia, África y otros sitios del planeta estos mercados, en los que a veces se encuentran animales salvajes y muchos otros productos, son parte de la vida diaria de sus habitantes desde hace siglos.

然而,在亚洲、非洲以及世界上的其他地方,这类市场,虽然有时候贩卖着野生动物和其他很多产品,却是当地居民长此以往日常生活的组成部分。


Los expertos creen que el virus SARS-CoV-2, del que se han contagiado hasta unas 2 millones de personas en todo el mundo, pudo originarse en uno de estos puestos, en la ciudad de Wuhan, en el centro de China.

专家们认为已经造成全球200万感染人数的sars-cov-2, 有可能源自中国中部城市武汉的市场上的某个摊位。


Aunque teóricamente en el "mercado mayorista de mariscos de Huanan" se vendían pescados y mariscos, medios locales también señalaron que había todo tipo de animales vivos a disposición del público, desde zorros a serpientes.

虽然理论上来说在“武汉华南海鲜批发市场”,售卖的是鱼和其他海鲜,但是当地媒体指出该市场上也存在面向市民贩卖的各类活体动物,比如狐狸、蛇等。



La brutal pandemia y el origen todavía sin confirmar de la covid-19 -que ha dejado más de 169.000 muertos en el mundo hasta el 22 de abril, según la Organización Mundial de la Salud (OMS)- llevó a que se cerraran parcialmente estos mercados.

根据世卫组织的说法,这场仍然源头未明的全球性新冠感染疫情已导致了169,000人死亡(截止至4月22日),这也使得部分这类传统市场被迫歇业。


Y su reapertura ahora supone una preocupación para la OMS, que pide regulaciones más estrictas de seguridad e higiene ante el temor de que faciliten el salto de especies -de animal a humano- de virus como el SARS-Cov-2.

然而,传统市场的重新开张对于世卫组织来说,却是一个担忧。出于对类似于sars-cov-2动物到人的病毒传播事件的担心,世卫组织要求这类市场建立更加严格的安全和卫生规章体系。


¿Por qué son "mojados" los mercados?

为什么把这类市场叫做“(mojados)湿漉漉的”?


Los llamados mercados "mojados" o "húmedos" son comunes en muchos países, además de China. 

除了在中国,这些被叫做mojados或者húmedos的市场在其他很多国家也是比较常见的。


Para entender el origen de su nombre, basta con fijarse en sus suelos, empapados de agua.

想要搞清楚这个名字的来源,只需要看看这些市场上的地面就可以了,湿漉漉的,沾满了水。


Y es que el calificativo responde al derretimiento del hielo que se utiliza para conservar los distintos productos que se comercializan, explica la corresponsal de Medio Ambiente de la BBC Helen Briggs.

这是因为商贩们为了保鲜各类产品而使用的冰块融化成了水。BBC自然环境板块的通讯记者Helen Briggs如是解释道。


Pero también a la constante práctica de los comerciantes de limpiar sus puestos con agua, ya sea por los desechos generados por animales vivos o muertos, y otro tipo de productos.

但是也是由于商贩们常常用水来清洗他们的摊位导致的。因为他们的摊位上会有动物或者其他货物所产生的废弃物。


Sin embargo, no en todos los mercados mojados necesariamente se encuentran animales salvajes o exóticos listos para ser sacrificados para la próxima comida o para un tratamiento de medicina tradicional china.

然而,并不是在所有的传统市场上,都一定会贩卖野生动物或奇珍异兽,以备人们的饮食需求或者用于中药治疗的药理成分。


El término alude a los mercados populares donde, en general, la gente encuentra alimentos frescos -como pollo,cerdo, pescado, fruta o verdura- a precios más baratos que en un supermercado. 

“mercados mojados”这个词是用来指那些普通的传统市场,在其中人们可以买到新鲜的食材,比如鸡肉、猪肉、鱼肉、水果或蔬菜,而且价格比超市更加便宜。

Y sí, en ocasiones también animales salvajes.

但是确实,有时候也会有野生动物。



Estos comercios son una fuente importante de alimentos asequibles y el sustento de millones de personas en varias partes del mundo.

这种传统市场贸易对于世界上不同地区无数的人来说是能够获取食材和口粮的重要来源。

Ahora se ha puesto en entredicho en medio del "estigma" del coronavirus, según dice en un reportaje desde Wuhan el medio hongkonés South China Morning Post.

然而,当处于被封上新冠病毒的“烙印”之中,现在这些传统市场却饱受质疑。南方日报驻武汉通讯社如是报道。

En este contexto, la Organización Mundial de la Salud está pidiendo normas más estrictas de seguridad e higiene para cuando se vuelvan a abrir los mercados mojados.

对此,世卫组织正要求这类市场制定更多严格的安全和卫生准则以便在这类传统市场的再次开放之时将这些准则应用于此。

Y está trabajando con organismos de Naciones Unidas para desarrollar una guía para la gestión de estos mercados de manera segura.

并且,世卫组织还正在和联合国共同合作以便对这类市场的安全管理的操作进行指导。

点击阅读原文参与外刊打卡

返回