在线学习西班牙语课程

服务热线 : 18258773061

在线课程

在线客服

线上课程

【中西双语阅读】受新冠疫情影响,意大利达到单日死亡人数的最高纪录

发布日期:2020/3/20 17:51:59 点击:891

速报

Coronavirus: Italia registra una cifra récord de muertes por covid-19 en un solo día

受新冠疫情影响,意大利达到单日死亡人数的最高纪录


点击此处添加图片说明文字

El coronavirus sigue enseñándose con Italia.

新冠病毒仍然在意大利蔓延。


El país europeo reportó este miércoles el mayor número de muertos desde que se destaparon los primeros casos el pasado mes: al menos 475 fallecidos en un solo día.

本周三,意大利报道了自上个月新冠病毒开始在该国肆虐以来的最大死亡人数:单日死亡人数至少达到475人。


点击此处添加图片说明文字


Italia es hasta este 18 de marzo el país fuera de China con mayor número de muertos y contagios por la pandemia: casi 3.000 han perdido de la vida y unas 35.800 se han contagiado.

截止到本月18日,意大利是目前除中国以外,受疫情影响的感染病例和死亡人数最多的国家:大概3000人因此丧生,35800人受到感染。


(截至当地时间3月19日18时,意大利累计新冠肺炎确诊病例41035例,24小时新增5322例,累计死亡3405例,治愈4440例。目前2498人正接受重症监护治疗。)


Según informó el gobierno italiano, la mayor cantidad de muertes (319) se reportaron en Lombardía, la región más afectada por el virus.

根据意大利政府的最新报告,单日大部分死亡病例(319人)来自伦巴第大区,是该国目前受新冠疫情影响最严重的地区。


La nación europea se encuentra en cuarentena desde hace casi dos semanas las autoridades han pedido a las personas que se queden dentro de sus casas para evitar la propagación del virus. 

意大利自大概两周前就开始处于隔离封锁的状态,当局政府已要求民众待在家中,以避免新冠病毒的进一步传播。

点击此处添加图片说明文字

Según el director de emergencias de la Organización Mundial Para la Salud (OMS), Mike Ryan, esto se debe probablemente a la "asombrosa" cantidad de casos que se reportaron dentro del sistema de salud, así como al elevado número de adultos mayores en la población en general.

根据世卫组织卫生应急方案执行主任Mike Ryan的观点,这很可能是因为意大利相关卫生部门所上报的感染患者的惊人基数,以及该国老龄人口比重很高。


Italia es el segundo país del mundo con más personas mayores de 80 años, solo superado por Japón. 

意大利是世界上80岁以上人口数量第二多的国家,仅次于日本。


¿Qué pasa en el resto de Europa?  

目前欧洲其他地区的形式如何呢?


(截至当地时间2020年3月19日22:30时,全球新冠肺炎确诊病例数据)

点击此处添加图片说明文字

España, que tiene hasta este miércoles 598 muertos y 13.716 infecciones, iniciará una investigación sobre la muerte de al menos 17 residentes de un hogar de ancianos en Madrid, donde se han reportado decenas de casos de covid-19.

在西班牙,目前受新冠疫情死亡人数达到598例,感染病例13716人。马德里的一个老人院,已被诊断出有几十例受病毒感染的患者,其中目前至少已有17人死亡,官方将对此情况展开调查。


En Francia, el número de contagios creció en más del 16% el martes, hasta una cifra de 7.730, mientras que el número de muertes aumentó a 175, con un 7% de los fallecidos menores de 65 años.

在法国,本周二感染新冠病毒的人数增长超过16%,已将近7730人。与此同时,死亡人数增至175例,其中有7%的人年龄不到65岁。


点击此处添加图片说明文字

En Reino Unido, el número de muertos ascendió a 104, mientras Bélgica reportó 14 fallecidos y 1.486 casos. 

在英国,死亡人数增至104例。此外,比利时报道了14例死亡患者和1486例新冠病毒感染者。


Y Alemania confirmó 12 víctimas y 8.198 nuevos contagios. En un discurso televisivo, la canciller Angela Merkel instó a los alemanes a acatar las restricciones destinadas a combatir la pandemia.

德国确诊了8198例患者,其中12人死亡。在一个电视讲话中,德国总理Angela Merkel恳请民众尊从目前的限制措施,共同对抗这一全球流行病。


En muchos países, se ha instado a las personas a quedarse en casa tanto como sea posible y solo se permiten los viajes esenciales.

在其他许多国家,都要求民众尽可能的待在家里,只允许必要的出行。


点击此处添加图片说明文字



点击此处添加图片说明文字


翻译|Camilo(宁波凡思西班牙语)

(图、外文选自BBC NEWS MUNDO  FECHA: 19/03/2020)

 图片|网络(侵删)


点击此处添加图片说明文字

疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。

点击此处添加图片说明文字
点击此处添加图片说明文字

以上不含纸质教材

宁波凡思西班牙语线上直播互动直播课特色

★小班化直播互动

★师生视频互动学习,学员有充分的锻炼机会

★告别哑巴西语

★每周有固定时间,直播上课,错过可回放。

★课后视频无限回放,方便知识点查漏补缺

★有专门的班级微信群,随时答疑

★每课有配套练习,再次巩固知识点



报名咨询长按下方二维码~


点击此处添加图片说明文字

这样的外刊阅读你喜欢吗?

欢迎参与我们的外刊打卡活动

有更详细的词汇解析哦!

原版录音+翻译+重点词汇解析+课后作业

让你不再做无用功阅读

听力,词汇,造句,阅读水平蹭蹭蹭的提升

适合今年备考DELE,SIELE等级考试同学

坚持就是胜利!20天来个西语的蜕变


GZH:宁波凡思外语


返回