在线学习西班牙语课程

服务热线 : 18258773061

在线课程

在线客服

线上课程

西班牙语外刊阅读—从西班牙酒吧的倒闭,看西班牙的社会变化

发布日期:2020/3/9 20:14:24 点击:923

España se queda sin bares de pueblo: hay 2.000 menos por año

西班牙的乡镇酒吧正在没落:每年少2000个

Vecinos en un bar de pueblo



El bar está en el ADN español. Somos una nación barera. Tanto, que hasta tenemos el récord en la materia: somos el país del mundo con más bares por habitante. Tenemos uno por cada 190 ciudadanos, cuatro por cada 1.000. Tocamos a 259 personas por bar. La hostelería mueve 1,6 millones de empleos y representa al 7,2% de nuestra riqueza nacional. Sin embargo, parte de nuestra esencia se está marchitando como consecuencia directa del envejecimiento de la población y del vaciamiento de los pueblos.

在西班牙,酒吧文化已经深入这个国家的骨髓(DNA)。西班牙就是个酒吧国家,对此我们有一个纪录保持:西班牙是世界上人均酒吧数最多的国家。每190个市民会有1个酒吧,每千人四个。每个酒吧可覆盖259个人。本国的酒店餐饮业贡献着一千六百万个工作岗位,代表了7.2%的国家财富。然而,随着人口老龄化及乡镇人口日渐日荡,直接导致这个行业的凋敝。

«La hostelería en España es masiva, tenemos una superpoblación de bares, pero ahora, con el despoblamiento en algunas regiones, mantener un bar está dejando de ser rentable para muchos empresarios», señala Celia Rodríguez, experta de la consultora Nielsen.

“西班牙的餐饮业数量庞大,这是个酒吧帝国,但现在,随着某些地区的人口数量下降,很多企业维系着酒吧却无法营利”,Nielsen咨询公司专家Celia Rodríguez指出。


Según los datos de su último informe sobre consumo, en 2017 España contaba con 246.203 establecimientos de hostelería. En 2018 la cifra cayó hasta los 244.428 y en 2019 bajó hasta los 242.443. Esto significa que en los dos últimos años se han cerrado 3.600 bares. Esta estadística incluye el café-bar independiente (el bar Manolo de toda la vida), los restaurantes y también el ocio nocturno: pubs y discotecas.

根据最新消费报告显示,2017年西班牙有246203家酒店餐饮设施,2018年此数据为244428家,而2019年降至242443家。这说明近两年中有3600家酒吧关门。这个统计中包含独立经营咖啡厅酒吧(如马诺罗酒吧)、餐厅,也包括夜间娱乐设施:酒馆及夜店。



Sangría  血腥淘汰


Sólo en el último año se han clausurado 2.000 establecimientos. Los datos provisionales de cierre de 2019 apuntan a una caída más acentuada, del 1%, según Nielsen. En el caso concreto de los bares de siempre, hemos pasado de tener 167.798 a 165.736. Los cierres se concentran en las dos castillas, Badajoz, Soria, Cáceres y Teruel.

仅在前一年就有2000家店倒闭。Nielsen 指出,2019年的这些临时数据表明了此行业下滑1%,具体地说,就是这个永恒的酒吧业,从167798家减至165736家。这些关闭的酒吧主要集中在CASTILLA-LEÓN区和CASTILLA-LA MANCHA区中,如Badajoz, Soria, Cáceres 及 Teruel。


«Detrás de este fenómeno están los movimientos demográficos: la población no crece pero sí envejece. Además, los pueblos se vacían y la gente se va a las ciudades, por lo que se cierran bares en las zonas rurales y se abren en las urbanas», explica.

“这种现象的背后是人口的变化:人口没有增长,但却在老龄化。另外乡镇变得空荡,人们都往大城市走,而因此乡村的酒吧关闭,城市的酒吧开业”,他解释到。

«Se están cerrando al año entre 2.000 y 3.000 bares, se están clausurando los establecimientos de pequeño tamaño, sobre todo en las zonas rurales con depresión demográfica, como Castilla y León, Castilla La Mancha y La Rioja», coincide el secretario general de Hostelería de España, Emilio Gallego.

“每年有2000到3000家小规模酒吧,尤其是乡村酒吧,因为人口凋零而关闭,如Castilla León, Castilla La Mancha 及 La Rioja地区”,西班牙餐饮业秘书长Emilio Gallego说。


Lo que más se está cerrando es el bar independiente, el de toda la vida, y también los pubs y discotecas. Lo primero es consecuencia de la España vaciada y lo segundo, de un cambio en los hábitos de consumo de los españoles: las copas ahora se toman más durante el día y menos de noche. De hecho, las ventas en hostelería llevan dos años cayendo. En 2018 el retroceso fue del 0,5%.

关闭最多的是独立经营型的酒吧,还有酒馆及夜店。这首先是西班牙人口正在变少的结果,其次是国人消费习惯的改变:现在的人通常是在白天而非夜间喝两杯。事实上,餐饮业的销售量在两年中一直下滑。2018年倒退了0.5%。




Cambio de modelo  模式的改变


De los 246.000 establecimientos que hay en España, 186.000 son del tipo cafetería-bar, son más de la mitad del conjunto del sector hostelero. «Es la gran masa», que se concentra sobre todo en las dos castillas. «La hostelería en España no ha estado profesionalizada. Ahora estamos virando hacia un modelo de restauración organizada, pero esto sólo pasa en ciudades grandes como Madrid y Barcelona, no en las zonas rurales, donde sigue persistiendo el modelo de bar de toda la vida», dice Celia Rodríguez.

在西班牙246000家餐饮店中,有186000是咖啡-酒吧型,在酒店餐饮业中一半以上是混合型营业。“数量庞大”,主要集中于Castilla León, Castilla La Mancha两区。“西班牙的酒店餐饮业并不非专业化。现在正向有组织的餐饮服务转型,但这只发生在像马德里和巴塞罗那这样的大城市,而不是在农村地区,乡村酒吧一直维持独立经营的模式”,Celia Rodríguez说道。

«El envejecimiento de la población tiene mucho que ver con esta pérdida de establecimientos, porque a medida que el pueblo envejece, la gente va menos al bar o reduce las ocasiones de consumo», añade.

“人口老龄化与这些酒吧的关闭有很大关联,因为当城镇整个变老,人们会少去酒吧或减少消费次数”,她补充道。




'BEBER' DE día   畅饮在日间


Estos establecimientos «multiplican los momentos de consumo», es decir, que si al bar Manolo vamos sólo a tomar el café o la cerveza, en estos sitios más modernos podemos hacer comidas, cenas, aperitivos, sobremesas, brunch, afterworks...

这些餐饮设施“会增加消费时间”,也就是说,如果说我们去Manolo酒吧只是喝杯咖啡或啤酒,那么在这些更现代化的地方我们还可以吃中饭、晚饭、点心、甜点、早中餐、工作餐…


«El bar lo llevamos en el ADN y este cambio de modelo hacia otro más organizado será paulatino. El consumidor está propiciando que la hostelería sea diferente», señala la experta.

“我把酒吧当成生活的一部分,而向有组织化的模式转变的过程是缓慢的。消费者允许餐饮业的这种差异”,专家指出。

Además de los bares clásicos, también se pierde ocio nocturno. En el último años el número de pubs y discotecas ha caído un 4%. Hay casi 1.000 menos. El consumo nocturno ha caído entre un 30% y un 40% en la última década.

除了古典酒吧,夜间休闲吧也在节节败退。在近几年,酒馆及夜店的数量掉了4%,少了差不多1000家。夜间消费在近十年中下跌30%到40%。


«Está habiendo un cambio en la forma de vida de los españoles, los millenials no incrementan el consumo nocturno y los que son de generaciones anteriores no renuncian a salir, pero ya no lo hacen de noche», señala Rodríguez.

“西班牙人的生活方式正在改变,千禧一代(95后)不喜爱夜间消费,而前一代人虽然出去玩的,但出去时间不并在夜间”, Rodríguez指出。


图、外文源自|外网

翻译|Kerry(宁波凡思西班牙语)


疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。

疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。

宁波凡思西班牙语线上直播互动直播课特色

★小班化直播互动

★师生视频互动学习,学员有充分的锻炼机会

★告别哑巴西语

★每周有固定时间,直播上课,错过可回放。

★课后视频无限回放,方便知识点查漏补缺

★有专门的班级微信群,随时答疑

★每课有配套练习,再次巩固知识点



报名咨询长按下方二维码~


这样的外刊阅读你喜欢吗?

欢迎参与我们的外刊打卡活动

有更详细的词汇解析哦!

原版录音+翻译+重点词汇解析+课后作业

让你不再做无用功阅读

听力,词汇,造句,阅读水平蹭蹭蹭的提升

适合今年备考DELE,SIELE等级考试同学

坚持就是胜利!20天来个西语的蜕变


GZH:宁波凡思外语



返回