在线学习西班牙语课程

服务热线 : 18258773061

在线课程

在线客服

线上课程

西班牙语外刊阅读—经济危机以来房产交易量首次下跌

发布日期:2020/3/9 20:07:24 点击:774

La compra de vivienda cae por primera vez desde la crisis

经济危机以来房产交易量首次下跌


自2013年起,房产交易量首次下跌


En 2019 se vendieron 566.777 casas, un 3,3% menos que en 2018, según los notarios.

根据公证理事会数据, 2019年566777套房子售出,比2018年同比下降3.3%。



La compraventa de vivienda cerró en 2019 un ciclo de cinco años. Según las cifras del Consejo General del Notariado, el año pasado se vendieron 566.777 viviendas, lo que supone un 3,35% menos que en 2018.

2019年成为房地产交易量五年一周期的终结年,根据全国公证最高理事会的统计, 去年售出566777套商品房,比2018年同比下降3.3%。


Es la primera vez que cae la venta de casas desde 2013, cuando se desplomó un 17,28%, hasta las 370.005 unidades.

自2013年起房产交易量的首次下跌, 当时(2013年)的交易量大跌17.28%, 共交易成功370005套。


政策导致,交易量下降


El resultado del año pasado estuvo condicionado por los vaivenes regulatorios a los que se vio sometido el mercado. El decreto del alquiler generó cierta incertidumbre, pero fue la reforma hipotecaria, que entró en vigor en junio, la que mayor impacto tuvo.

去年的这种结果主要是由于在房产市场的政策摇摆不定造成。 房屋租赁法令的实施增加了市场的不确定性,但是去年六月生效的房贷改革条例带来的影响最大。 

Los registros de compraventas, de hecho, se hundieron durante agosto por este cambio normativo. Y cuando llegó el otoño y estos indicadores recobraban el pulso, la incertidumbre política evitó que su crecimiento fuese mayor, según han explicado consultoras y portales inmobiliarios.

房产交易的登记量实际上在八月份时就因为这个条例而大幅下跌。冬季到来,又要重新号一次脉,根据不动产中介及房产公司的解释, 这种政策的不确定性阻止了交易登记量的过快增加。



Estos factores se unieron al hecho de que el mercado de la vivienda llevaba varios años creciendo con fuerza y estaba llamado a estabilizarse. Desde el Notariado explican que el resultado alcanzado en 2019 fue el tercero más alto de los últimos 12 años, solo superado por el registrado en 2007 -cuando la burbuja inmobiliaria propició que se vendieran 853.568 viviendas- y el 2018, cuando se alcanzaron las 586.397 compraventas.

这此因素结合在一起, 曾使房产市场在之前几年迅速升温并走稳。根据公证理事会的数据结果, 2019年的交易量为12年中居第三位, 低于2007年——那年房地产泡沫被吹大到853568套交易量, 也低于2018年的586397套。




数据统计,反映问题

El sector inmobiliario ya daba prácticamente por descontada la caída de las compraventas en 2019. Todavía faltan por conocer los datos del INE, que basa su estadística sobre compraventas en los registros de la propiedad en lugar de las escrituras, como hacen los notarios.

房产业实际已经对2019年下滑的交易量做过折算。目前还需要INE(西班牙国家统计局)的数据, 他们对房产交易的统计数据是基于实际不动产登记,而非公证处公证的房产合同。


Pero todo apunta a que este indicador también reflejará que las ventas cayeron durante el año pasado, ya que según el propio INE entre enero y noviembre se vendieron un 3,6% menos de viviendas que en los once primeros meses de 2018.

但是一切都表明这个指数也将反映出去年交易量下跌的情况,因为根据INE的数据, 去年一月到十一月的交易量比2018年的前十一个月要少3.6%。



Subidas de precios

 房价上涨

El frenazo de las compraventas contrasta con el resultado de los precios de la vivienda, que siguieron al alza el año pasado y alcanzaron los 1.438,24 euros por metro cuadrado. Es su nivel más alto desde 2011, según los notarios.

房产交易的急刹车,是去年房价涨价的结果,房价高至每平米1438.24欧。根据公证理事会的数据,这是2011以来的最高水平。


El incremento de los precios impulsó a su vez la cuantía promedio de las hipotecas, que se situó en 139.648 euros en 2019, por encima de los 138.106 euros obtenidos el año anterior. El número de préstamos también creció (hasta los 276.000 contratos), si bien a partir de junio se vio lastrado por la entrada en vigor de la mencionada reforma hipotecaria. Todas estas tendencias se evidenciaron en los resultados del último mes del año. 

房价上涨又推动了平均批贷规模, 2019是139648欧, 高于上一年的138106欧。 虽然从六月起, 房贷改革条例生效, 放贷数还是增加(至276000个放贷合同),所有这些趋势在十二月得到应证。

España registró 53.947 transacciones de vivienda en diciembre, un 1,2% menos, y su precio se situó en 1.469 euros, un 0,8% más. Por tipo de vivienda, la caída de las compraventas se concentró en los pisos nuevos, que se desplomaron un 15,1%. Los de segunda mano, en cambio, cerraron el año con un resultado prácticamente idéntico al de diciembre de 2018 (-0,7%).

12月西班牙房产登记交易数为53947套, 下降1.2%, 均价在每平方1469欧, 上涨0.8%。房型方面,交易量的下降主要集中在新房上,新房交易量下降15.1%。12月二手房交易量实际与2018年同期基本相同(微跌0.7%)。


Más allá del frenazo de las compraventas de vivienda, el sector inmobiliario está atravesando unos meses convulsos. Tal y como informó ABC, la construcción acabó 2019 en recesión, es decir, registrando dos trimestres consecutivos de destrucción de la actividad. 

除了这次房产交易量的刹车, 房产业正经历着动荡不安的几个月。正如ABC(西班牙媒体)指出的,建筑业在2019以倒退——连续两个季度的受挫——终结。


Así lo reflejan los datos de contabilidad nacional, que recogen que el PIB del sector cayó en el tercer trimestre un 0,39%, un descenso que se agudizó en el cuarto al 1,72%, en cifras ajustadas de calendario y estacionalidad.

国家财政收集的数据中表明,  在季节性的结算数据中,房产业在PIB(国内生产总值)中的占比在第三季度下降了0.39%, 第四季度更急剧下滑1.72%。

Eso sí, los datos del INE muestran que el frenazo no se está dando tanto en la vivienda, donde la inversión aumentó un 1,69% en el cuarto trimestre frente al anterior y registró un alza del 3,5% en términos anuales.

诚然,INE的数据显示了这次住房交易量的骤变不没有这么严重, 第四季度房产业的投资增长了1.69%, 至年终共增长了3.5%。


图片 | 网络(侵删)

翻译:Kerry(宁波凡思西班牙语)


疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。

疫情期间宁波凡思西班牙语线上课程开启,让大家足不出户,就能和老师一起云学习。



宁波凡思西班牙语线上直播互动直播课特色


★小班化直播互动

★师生视频互动学习,学员有充分的锻炼机会

★告别哑巴西语

★每周有固定时间,直播上课,错过可回放。

★课后视频无限回放,方便知识点查漏补缺

★有专门的班级微信群,随时答疑

★每课有配套练习,再次巩固知识点




这样的外刊阅读你喜欢吗?

参与我们的外刊打卡活动

有更详细的词汇解析哦!

原版录音+翻译+重点词汇解析+课后作业

让你不再做无用功阅读

听力,词汇,造句,阅读水平蹭蹭蹭的提升

适合今年备考DELE,SIELE等级考试同学

坚持就是胜利!20天来个西语的蜕变


返回